Содержание

Вахтовый метод работы

Работодатели

Работа вахтовым методом обычно предоставляется компаниями-операторами месторождений, генеральными подрядчиками или строительными подрядчиками для проектов строительства новых производственных объектов или расширения существующих. У крупных компаний-операторов возможна вахтовая работа и на действующих объектах в составе различных служб (эксплуатации, ремонта, обустройства месторождения, охраны труда и техники безопасности и т. п.).

Вакансии

Вакансии могут быть как чисто переводческие (в офисе и в поле), так и различные варианты работы по вводу данных, где необходим иностранный язык. Длительность вахты может варьироваться: две через две недели, месяц через месяц, шесть через четыре недели.

Условия работы

Полевые условия очень разнообразны — от строительных площадок на открытом воздухе и шеф-монтажа оборудования в цехах до переводчика на собственно производстве (под землёй, в цехах).

Организация работы офисного переводчика может также различаться: переводчик, прикреплённый к производственному отделу или переводчик в составе отдела переводов. Кроме того, возможен вариант личного переводчика специалиста или руководителя (часто в таком случае обязанности, помимо переводческих, включают административные задачи).

Условия проживания

Условия проживания во многом зависят от финансового состояния компании, предоставляющей работу. На начальных этапах строительства это могут быть палатки (от простых до вполне комфортабельных), затем — вахтовые посёлки различного уровня комфортности и набора предоставляемых услуг (прачечная, столовая, библиотека, спортзал).

Работа вахтовым методом регламентируется соответствующими статьями «Трудового кодекса».

Особенности перевода при работе вахтовым методом

Сторонний человек сразу отметит засорённость речи русскоязычных специалистов кальками с английского языка и просто прямыми заимствованиями, зачастую понятными только работающим на этом месторождении или даже отдельном объекте (местные жаргонизмы и в особенности аббревиатуры), что ставит переводчика в сложную ситуацию: зачастую он вынужден «наступать на горло собственной песне» и в повседневной работе, особенно в устном переводе, употреблять неуклюжие, но абсолютно понятные окружающим слова и выражения. Всё это напрямую вытекает из особенностей таких проектов: в первую очередь, это доминирование иностранного языка (так как управляющей компанией чаще всего является компания иностранная, которая приносит с собой собственные методы работы и соответствующую терминологию); а также, как правило, нехватка времени для поиска нормативных эквивалентов и (или) адекватного терминотворчества, если эквиваленты отсутствуют.

Что необходимо заранее выяснить у работодателя

  1. График. Каков точный график рабочей недели (время начала и окончания рабочего дня, перерыв на обед и т.п.), а также собственный вахтовый график, например, включаются ли дни дороги на площадку и обратно домой (в межвахтовый отпуск) в дни рабочей вахты или в дни отдыха? Иначе, при двухнедельном межвахтовом отдыхе и дороге на площадке и обратно длиной два дня в каждый конец вы можете оказаться неприятно удивлены, обнаружив, что собственно на отдых дома вам остается всего 10 дней.
  2. Финансовые вопросы. Оплачивается ли время межвахтового отпуска и если оплачивается, то по какой ставке? Оплачиваются ли дни, проведенные в дороге на площадку или с площадки? Необходимо ли приобретать спецодежду и обувь за свой счет, и будут ли вам возмещены эти затраты? Если заработная плата переводится на карту, есть ли в пределах досягаемости рабочей площадки банкомат этого банка, и будет ли возможность туда съездить (в противном случае, кое-какие деньги на мелкие расходы с собой лучше взять).
  3. Условия на площадке. Каковы условия проживания, тип расселения (сколько человек в комнате), есть ли на территории площадки магазин или киоск, где можно закупить товары первой необходимости, или же зубную пасту, шампунь, мыло и прочее необходимо завозить с собой сразу с расчетом на всю вахту? Есть ли какие-либо особые требования или ограничения проекта? Например, на многих проектах иностранных компаний категорически запрещено не только употребление алкоголя, но и въезд на площадку с любым уровнем алкоголя в крови, превышающим 0% — так называемая zero tolerance policy. Если это именно так, то «последняя» бутылочка пива незадолго до въезда на «сухую» площадку может оказаться действительно последней на этом проекте — если вы не пройдете тест при въезде, вас просто не впустят и не примут на работу, а в худшем случае — включат в черные списки нарушителей правил оператора проекта.
  4. Одежда и обувь. Если вам необходимо приобрести спецодежду и обувь до приезда на площадку, выясните, что именно входит в обязательный комплект (как правило, это каска, защитные очки, светоотражающий жилет и обувь со стальным подноском). Не забывайте, что есть вероятность, что в этой одежде вы будете проводить около 10 часов в день, поэтому не поддавайтесь искушению купить что-нибудь подешевле и попроще, как «для выездов на природу».
  5. Особенности климата на площадке. Какую одежду на каких объектах принято носить (в частности, для многих девушек неприятным сюрпризом может стать запрет на платья, юбки и открытую обувь (скорее даже необходимость постоянного ношения спецобуви) при работе на строительных объектах, даже если весь день приходится проводить в офисе).
  6. Медицинские требования. Есть вероятность, что одним из условий получения должности на удаленной площадке будет успешное прохождение медицинского осмотра. Уточните требования у работодателя и убедитесь, что у вас нет заболеваний или медицинских противопоказаний, из-за которых вы можете не пройти медосмотр. Это важно сделать до увольнения с предыдущего стабильного места работы. Если у вас есть какие-либо медицинские проблемы, лучше сообщить о них, чтобы не было неприятных сюрпризов; хочется заранее предостеречь тех, кто может попытаться получить фиктивную справку и скрыть имеющееся заболевание, дабы не потерять возможность приличного заработка — как правило, возможности оказания медпомощи на любой площадке имеются, но они редко (или никогда не) бывают узкоспециализированными, а медэвакуация осуществляется до ближайшего и тоже не всегда наилучшего из имеющихся медицинского учреждения. Так что стоит все взвесить, а не рисковать собственным здоровьем и рваться на вахту несмотря ни на что.

Плюсы работы вахтовым методом

  1. Деньги
    1. Во-первых, работа вахтовым методом на строительной или производственной площадке, особенно удаленной или находящейся в районах Севера или Крайнего Севера, оплачивается выше, чем работа в городских условиях.
    2. Во-вторых, и это особенно справедливо для удаленных площадок — минимальные затраты на проживание, а то и их полное отсутствие. Как правило, работникам предоставляются проживание и питание, и остальные расходы, если они появятся вообще, сводятся к мелким тратам на шоколад, жвачку, сигареты, зубную пасту и т.п.
  2. Уникальный профессиональный опыт: углубленное изучение представленной в ваше ведение тематики и возможность непосредственно присутствовать при работах — а это означает возможность рассмотреть оборудование, расспросить специалистов, вникнуть в методы и принципы различных видов работ и т.п.
  3. Работа в многонациональном коллективе зачастую позволяет овладеть другими языками, кроме основного рабочего языка проекта (как правило, английского).
  4. Неоценимый личный опыт: так как в проектах, где требуется переводчик, заняты представители самых разных стран и регионов, вы получите уникальную возможность в тесном кругу пообщаться и подружиться с людьми самого разного происхождения и культур. Очень часто именно в сложных полевых условиях возникают крепкие и тесные как личные, так и профессиональные связи — что-то сродни боевой дружбе.
  5. Широкий круг знакомств. Представители компаний-подрядчиков, оценив ваш профессионализм, могут затем обращаться к вам за услугами, либо рекомендовать вас другим клиентам.
  6. Возможность познакомиться и оценить уровень большого количества коллег-переводчиков, что пригодится в дальнейшей профессиональной деятельности.

Минусы работы вахтовым методом

  1. Удаленность от родных и близких и часто отсутствие чисто технических возможностей для постоянной связи: не на каждом проекте, особенно в начальной его стадии, вам будет предоставлен свободный доступ в интернет или к междугородному телефону, а мобильный в некоторых особо удаленных районах просто не работает.
  2. Отсутствие личного пространства: постоянное окружение одних и тех же людей — и в рабочее время, и во время отдыха — и часто невозможность остаться одному (в зависимости от типа расселения, вам может не достаться отдельной комнаты) на многих действует подавляюще.
  3. Возможный низкий уровень бытового комфорта до полного его отсутствия: вероятно, душевая комната будет общей и предназначенной для целого крыла рабочего поселка; возможно, телевизора на протяжении всей вахты вы не увидите; возможно, будут перебои с горячей водой, если водоснабжение автономное и один водонагреватель рассчитан на несколько комнат; и так далее. Дорога к месту работы может занимать до 10 часов и состоять из нескольких перелетов и переездов разными, иногда не слишком комфортабельными видами транспорта (вертолет, вахтовый автобус «КамАЗ» или «Урал»). Тем не менее, не стоит забывать, что из подобных бытовых «лишений» и вытекает ваша повышенная оплата и, соответственно, первый плюс вахтового метода.
  4. Рабочий день 10–12 часов, выходные предусмотрены не всегда, в зависимости от конкретного проекта и продолжительности вахты.
  5. У человека, долгое время работающего вахтами, вырабатывается определенный рабочий ритм, и при переходе на обычный режим работы (пятидневка с двумя выходными) понадобится некоторый период на адаптацию, т. к. постоянная работа без межвахтового отдыха воспринимается как сильно затянувшаяся вахта.
  6. Половину жизни (а то и больше) вы будете проводить вне семьи, с возможным разрушением последней. Утешением может стать создание новой семьи без отрыва от производства.

Ссылки



Авторы: Jewelia, Михаил Дунавецкий (Mikhail), Lesya, Родион Гречанин

Специально для «Энциклопедии переводчика» в «Городе переводчиков».